مركز برايت للغات والترجمة وتقنية المعلومات
{مرحباً بك في عالم برايت معنا تتعلم وتستفيد , إنظم إلينا فقط بالتسجيل أو الدخول إن كنت أحد أعضاءنا الكرام}
مركز برايت للغات والترجمة وتقنية المعلومات
{مرحباً بك في عالم برايت معنا تتعلم وتستفيد , إنظم إلينا فقط بالتسجيل أو الدخول إن كنت أحد أعضاءنا الكرام}
مركز برايت للغات والترجمة وتقنية المعلومات
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

مركز برايت للغات والترجمة وتقنية المعلومات

علوم لغات - علوم إدارية و تكنولوجيا - تدريب - خدمات ترجمة - استشارات
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين

اذهب الى الأسفل 
4 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
Admin
Admin
Admin
Admin


ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين 87887173194659168615
ذكر
الابراج : العقرب
عدد المساهمات : 278
تاريخ التسجيل : 14/03/2011
العمر : 37
الموقع : https://www.facebook.com/home.php#!/profile.php?id=1022240823

ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين Empty
مُساهمةموضوع: ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين   ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين I_icon_minitimeالجمعة أبريل 22, 2011 10:32 am

شباب هذه ترجمة قصة جاءت في إختبارنا الترم الماضي مستوى الرابع الترم الأول ,, أتمنى أن تنال اعجابكم انشاء الله:


الكسيح
أمر به يوميا , وهو منهمك في عمله ولاأعيره اهتماماً . كما إني لم أدقق النظر في تكوينه الجسماني من قبل , وفي صباح ذلك اليوم الذي اعتبره بداية لي في النظر إلى الكائنات والأشياء بعين فاحصة ورسم صورة كاملة لها , وليس ملاحظة أجزاء بارزة وإسقاط الباقي .
وفي ذلك الصباح , الذي ابتدأته بترديد أغنية صباحية , تحب الحياة وتمدح العمل , مررت بعبد الرحمن , ووجدته كعادته مقوساً ظهره , يحنو إلى الحذاء يصلحه , و يردد تلك الأغنية , فتوقفت لأسمعها , لم يشعر بي حينها , ولم يلتفت إلي إلا بعد أن أصلح الحذاء , وتوقف عن الغناء .
بادرته قائلاً : أراك تغني اليوم !
فأجاب : إني أغني كل يوم , بل إن كل حذاء يحظى بترنيمة .
لكني أمر كل يوم ولا أسعك غناءك .
أعتقد أنك اليوم مسرور , وكل مسرور تجذبه المسرة وتنفتح عيناه وأذناه لها .
كيف عرفت ذلك ؟!!
إن الهموم منظار أسود , يسبغ على الدنيا سواداً , ويخفي مواطن الجمال والحبور . أنت تمر يومياً مهموماً وأذناك لا تسمعان إلا بترديد شعر المعري " تعبٌ كلها الحياة " . ولذا ولا عجب من قولك أنك لم تسمعني أغني قط . ويبدو لي اليوم يا صديقي أن أبيات جبران " أعطني الناي وغني , فالغناء سر الوجود " يرن في أذنيك . لماذا لا تكون هذه الكلمات ضيف أذنيك الدائم .
وقفت مبهوراً وهو يحلل نفسيتي , ويفلسف الأمور بفهم , ويضرب أمثالاً في التفاؤل والتشاؤم يدعمها بأبيات شعرية . هل أنا أمام إسكافي ام عالم نفسي أم متذوق للشعر ؟ لقد ظهر الجانب الآخر من الشخصية التي أرمقها كل صباح , ماراً وليس في ذهني سوى صورة اسكافي عادي لا يتصور أحد أنه يستطيع التطاول , ويحلل النفسيات ويعرف الشعر .
هززت رأسي لنصيحته إشارة إلى ما قال ومشيت .
زاد فضولي لمعرفة هذه الشخصية من كل جوانبها , مستنداً إلى المثل الشعبي (تحت كل أغبر جوهرة ) وعبدالرحمن أغبر بكل ما تحمله الكلمة من معنى , فثيابه رثة , والقذارة تغلف كل جسمه .
وفي إحدى المرات أخذت فردة حذائي ليصلحها وبنفس الوقت منيت نفسي الجلوس معه لأعرف جوانب شخصيته الغامضة لكني للأسف لم أجده . سألت عنه جاري فأخبرني أنه لم يأتي اليوم وسمح لنفسه أن يستريح بعد أن قضى أسبوعين دون أن يغتسل وذلك لانشغال من يغسله . فتعجبت لذلك وسألت لماذا يحتاج لأحد أن يساعده بالإغتسال . فأجاب الجار على الفور : ألم تلاحظ رجلاه ؟ إنه كسيح . ويده اليسرى هي الأخرى بها وهن .
زاد فضولي . وطلبت من جاري أن يأخذني إليه كيف يقضي إجازته .
كان باب غرفته مفتوحاً . وبمحاذاة الباب من الداخل يمتد سريره الذي يحتوي جسده النحيل وهو يحضن بيديه كتاب وعينيه توجهان نورهما إليه بتركيز شديد .
وبعد التحية والأسئلة التقليدية عن الصحة والأحوال سألته عن نفسه ويومه فأجاب :
إنني أعيش يومي مع الصفاء . أعيش مع الكتب , أحلق طائراً في سماء الأفكار , وأحط على غصون الحقائق !! أسعد أوقاتي هي التي أقضيها بين دفتي كتاب , أو متجولاً في صحيفة . إن احتضاني للكتاب هو احتضاني لحبيبة اسمها الحياة , تبرئني من عاهتي وتطوف بي الدنيا دون عناء السفر .
كل كتاب بالنسبة لي رحلة لأنني كسيح .


The Unmovable
A short story translated by : Shehabaddin
February 19, 2011
As usually as I pass everyday nearby him ;while, he is busy working , and I never give him a care , as well as I never focus on the physical appearance of his body , and that early morning which I considered a new beginning for me to have a keen eye to look at the things and beings and to draw them a complete picture , and not only to note the parts of whole and leave the rest .
That early morning in which I started to sing a morning song that talks about the love of life and praises the work . I passed nearby Abdoull-rahman , and I found him as usual bowing to fix the passenger's shoes , and singing that song , then I stopped to listen to him , he didn't feel that I am there , and didn't look till he finished fixing the shoe , and stopped singing .
I started saying : I see you signing today !
He replied : I am singing everyday ,nay each shoe ,I fix, must have a song .
But , I pass everyday and I don't hear you singing .
I think today you are happy , and every happy man is attracted by the happiness opening his eyes and ears .
How could you know that ?!
The problems of life are black opticals which make us see everything black hiding the places of beauty . You pass everyday having your own problems and your ear doesn't hear except the poem "Life is a Misery" . So , no wonder of saying that you have never heard me singing , and it seems that the poetic line " Give me a sweet and sing ; the singing is the beauty of life" is moving on in your ears . Why don't you make these words your everyday-visitors and passengers.
I was amazing ;while , he is talking about my psychology ,and philosophizing the things by giving proverbs in pessimism and optimism supported by poetic lines . Am I in front of a psychologist or a sensitive poet ?!! the other part of this personality , which I used to belittle every morning , has appeared , passing nearby him , and nothing in mind except a sight of a normal shoe-maker , that nobody even can imagine that he could dare to analyze my personality , and know some poetry .
I nodded for his advise based on what he said and walked away .
My curiosity got increased to know this personality from all its sides based on the common proverb : "Under a rock ; a treasure ", and Abdoull-rahman is really a "rock" with the real sense of the meaning , for his clothes are old , and dirt is a mist that covers him .
One day I took my shoe to him to fix it with an intention to sit with him to know more about his ambiguous personality , but unfortunately I didn't find him. I asked my neighbor about him , he told me that he allowed himself to have a rest after spending two weeks without having a shower , for no one is there to help him to bathe . I wondered and asked why does he need a help to have a shower ?!! .My neighbor answered : Didn't you notice his legs ? he is paralyzed and his left hand as well .
I became more curious , and I asked my neighbor to take me his home to know how he spends his holiday .
The door was already opened , and behind it there was a bed that carried his thin body ; while , he is hugging a book and his eyes shed the light on the book with a great focus .
After I saluted and asked about the health questions ; he answered :
I make a time to live in tranquility , I live with my books , I hover in the atmosphere of the thought , and I hung on the branches of the truth !! , my best time is which I spend in the world of my book , or roaming in a journal . The moment I hug my book ; the moment I hug my beloved woman whose name is "Life" , who releases me from my reality , and takes me over all the world without travelling .
Every book is for me a journey , for I am unmovable .
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bright-center.7olm.org
Awalk To RemembeR
عضو مميز
عضو مميز
Awalk To RemembeR


ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين 61981991067935849208
انثى
الابراج : الثور
عدد المساهمات : 613
تاريخ التسجيل : 21/03/2011
العمر : 33

ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين   ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين I_icon_minitimeالجمعة أبريل 22, 2011 12:35 pm

واااااااااااو روعه تسلم ادمن

انشاءالله نستفيد منها ادا وجدت بايامنا
Smile Smile Smile
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Admin
Admin
Admin
Admin


ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين 87887173194659168615
ذكر
الابراج : العقرب
عدد المساهمات : 278
تاريخ التسجيل : 14/03/2011
العمر : 37
الموقع : https://www.facebook.com/home.php#!/profile.php?id=1022240823

ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين Empty
مُساهمةموضوع: reply   ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين I_icon_minitimeالجمعة أبريل 22, 2011 12:47 pm

Inshaa Allah , by the way this story is Dr.Wassan's choice , and she is so clever in picking up her exam models

ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين 70597586369823796595_thumb
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bright-center.7olm.org
Awalk To RemembeR
عضو مميز
عضو مميز
Awalk To RemembeR


ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين 61981991067935849208
انثى
الابراج : الثور
عدد المساهمات : 613
تاريخ التسجيل : 21/03/2011
العمر : 33

ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين   ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين I_icon_minitimeالجمعة أبريل 22, 2011 12:53 pm

Gosh
her tests are a very difficult
God help us
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
rwan
عضو نشيط
عضو نشيط
rwan


ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين 051311130544jpejcn3nzfrq7
انثى
عدد المساهمات : 360
تاريخ التسجيل : 16/03/2011

ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين   ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين I_icon_minitimeالجمعة أبريل 22, 2011 1:31 pm




وااااااااو رهيبه وبها معاني كيييييره واستفاده كبيره مشكور اخوي على الفائده


تحياتي


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Moonlight
عضو جديد
عضو جديد
Moonlight


ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين Jb12915568671
انثى
الابراج : السمك
عدد المساهمات : 9
تاريخ التسجيل : 03/06/2011
العمر : 35

ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين   ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين I_icon_minitimeالأحد يونيو 05, 2011 9:04 am

Very Happy [b][i]it's really a very nice story & very usefull
face
and your translation to it is really good i really like it
salute
really thanx alottttttttt
and really the doctor deserve appreciation for her clever choices for
such kind of texts
( usefull & interesting)
face
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
ترجمة قصة الكسيح - شهاب الدين
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» يسألني حبيبي - إليزابيت براونينج - ترجمة شهاب الدين
» لم كل هذا !!!! - بقلم شهاب الدين
» سكن الحب ونام - بقلم وترجمة شهاب الدين
» لقاء عاشقين - بقلم : حسن طلب وترجمة شهاب الدين
» على طريقي رياح ومطر - بقلم : شهاب الدين - مترجم للإنجليزية

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
مركز برايت للغات والترجمة وتقنية المعلومات :: Translation-
انتقل الى: