مركز برايت للغات والترجمة وتقنية المعلومات
{مرحباً بك في عالم برايت معنا تتعلم وتستفيد , إنظم إلينا فقط بالتسجيل أو الدخول إن كنت أحد أعضاءنا الكرام}
مركز برايت للغات والترجمة وتقنية المعلومات
{مرحباً بك في عالم برايت معنا تتعلم وتستفيد , إنظم إلينا فقط بالتسجيل أو الدخول إن كنت أحد أعضاءنا الكرام}
مركز برايت للغات والترجمة وتقنية المعلومات
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

مركز برايت للغات والترجمة وتقنية المعلومات

علوم لغات - علوم إدارية و تكنولوجيا - تدريب - خدمات ترجمة - استشارات
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 ترجمة لقصيدة John Keats 2

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Admin
Admin
Admin
Admin


ترجمة لقصيدة John Keats 2 87887173194659168615
ذكر
الابراج : العقرب
عدد المساهمات : 278
تاريخ التسجيل : 14/03/2011
العمر : 37
الموقع : https://www.facebook.com/home.php#!/profile.php?id=1022240823

ترجمة لقصيدة John Keats 2 Empty
مُساهمةموضوع: ترجمة لقصيدة John Keats 2   ترجمة لقصيدة John Keats 2 I_icon_minitimeالأربعاء يونيو 15, 2011 1:18 pm

ترجمة لقصيدة John Keats 2 A28a7410

Woman! when I behold thee flippant, vain

By : John Keats
WOMAN!
when I behold thee flippant, vain,
Inconstant, childish, proud, and full of fancies;
Without that modest softening that enhances
The downcast eye, repentant of the pain
That its mild light creates to heal again:
E’en then, elate, my spirit leaps, and prances,
E’en then my soul with exultation dances
For that to love, so long, I’ve dormant lain:
But when I see thee meek, and kind, and tender,
Heavens! how desperately do I adore
Thy winning graces; - to be thy defender
I hotly burn - to be a Calidore -
A very Red Cross Knight - a stout Leander -
Might I be loved by thee like these of yore.

يا امرأة !! عندما اراك مغرورة وثرثارة
ترجمة / شهاب الدين

يا امرأة !!
عندما أراك مغرورة وثرثارة
كطفلة ناكرة مغرورة وجذابة
دون التواضع حسنك ما اكتمل
إذ بالتواضع تزدان عين ذابلة
والجرح من لمسة يديك الناعمة
يشفى وإن كانت جروحي قاتلة
لأجلك تطير روحي وتحلق نشوة
وترقص في سماك ببهجة خالدة
أرى الجنان والنعيم في هواك
إن رأيتك ودودة ومتواضعة
حلمي أن أكون فارس حلمك
أحميك من كل كابوس وفاجعة
وأعيش بمحبتك أجمل حياة
تماما كما الأيام الماضية.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bright-center.7olm.org
 
ترجمة لقصيدة John Keats 2
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» ترجمة لقصيدة John Keats
» ترجمة قصيدة Fairy Song لجون كيتس. John Keats
» ترجمة شعرية لقصيدة Rain Rain Will you stay!!
» طلب ترجمة
» يسألني حبيبي - إليزابيت براونينج - ترجمة شهاب الدين

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
مركز برايت للغات والترجمة وتقنية المعلومات :: Translation-
انتقل الى: